| |
|
N E W S
|
| |
|
DUWCC win BUSA Final 2002 against Loughborough
|
| |
|
Abstract Within the endeavour of work to increase the accessibility
of web pages, little attention has been paid to the contribution that simplifying
the textual content could make. Furthermore, attention needs to be given to alternative
renderings of web page content as the web becomes more graphically and aurally
orientated. This paper describes the role that Plain Language can play in supporting
accessibility, particularly where textual content must be translated into sign
language or speech, where Plain Language is clear and simple language which is
both readable and understandable by the audience for which it is intended. It
concludes that the use of plain language in web sites can aid accessibility for
many categories of user including those with hearing or visual disabilities, or
both as is the case with the deaf-blind population, but also for the population
as a whole. 1. Introduction As part of a project with CACDP ,
the University of Durham is developing a strategy to help CACDP move all their
products and services online, including an online Deaf Awareness course [1], Deaf
Studies including British Sign Language (BSL) and a Directory of UK Interpreters.
The Deaf Awareness Course will be designed to teach users about the subject of
Deaf Awareness and examine their knowledge using a series of multiple-choice questions.
In order to help determine the user requirements for the proposed systems, a survey
was carried out of potential customers. Over 400 people, a response rate of over
20%, returned questionnaires about their use of computers and the web, their hearing
status and their language preferences. One of the issues arising from the survey
is that 20% of potential users of the site use BSL as their first or preferred
language; for the remainder with negligible variations English is used. There
are 8.7 million deaf or hard of hearing people in the UK, of which 50,000 use
BSL as a first or preferred language [2]. This means that English is a second
language for them, and they may therefore have difficulty understanding written
English. The most common cause of hearing loss is ageing, so as the population
of the UK is getting increasingly older, the proportion of people with hearing
problems is growing [2]. Therefore, it is important to give consideration to the
accessibility needs of deaf people. 2. How Can Sites be made more accessible
for Deaf People? One of the most straightforward ways to make a site more
accessible to those with hearing impediments is to make the language content suitable
for many different levels of understanding, particularly BSL users for whom English
is a second language. For example, jargon and slang should be limited as this
can lead to confusion and misunderstanding as well as a less pleasant user experience
[ ]. Where specialised vocabulary, e.g. medical or legal terminology, cannot be
changed, there should be provision made for this in the design of the site, e.g.
by provision of a glossary giving explanations in simpler language. Some technical
jargon cannot be replaced with any other word or phrase, for example names of
processes or concepts, and it could be indicated somehow within the mark-up, for
example a <jargon> tag could be defined in XML. If the site is devoted
to a particularly technical or specialised subject such as a site for engineering
or science professionals, then the language and vocabulary will reflect this,
but in general site developers should consider how to simplify language content
during the design phase. The W3C states in its Checklist of Checkpoints for Web
Content Accessibility Guidelines 1.0 that a site should "use the clearest and
simplest language appropriate for a site's content" [ ]. This approach will aid
every user's understanding, not just those with disabilities, and will increase
site usage as the site will be easier to comprehend by the majority of web surfers.
The Web Content Accessibility Guidelines state that: "Using clear and simple language
promotes effective communication. Access to written information can be difficult
for people who have cognitive or learning disabilities. Using clear and simple
language also benefits people whose first language differs from your own, particularly
those people who communicate primarily in sign language" [ ]. Consideration must
also be given to the style of reading employed by web users. Nielsen states that
users do not take the time to read long or complex passages on the web. Therefore
such ideas as 'one idea per paragraph' and 'simple sentence structures' are very
important to designers and users alike [ ]. 3. How important is Accessibility?
Tim Berners-Lee, W3C Director and inventor of the World Wide Web, stated,
"The power of the Web is in its universality. Access by everyone regardless of
disability is an essential aspect" [ ]. The accessibility of web sites is a very
important and well-documented subject. There are many aspects of accessibility,
from simple measures such as ensuring that all graphics have an alternative textual
description available, to more complex issues such as testing the site with text-to-speech
browsers, and providing access to multi-lingual versions of sites. US President
Bill Clinton is also an advocate of the Web Accessibility Initiative, stating
that: "Given the explosive growth in the use of the World Wide Web for publishing,
electronic commerce, lifelong learning and the delivery of government services,
it is vital that the Web be accessible to everyone" [ ]. The United States Government
has recently extended their Federal IT Accessibility Initiative [ ] to include
the legislation that all Federal web sites are accessible to those with disabilities.
There is as yet no comparable legislation in the United Kingdom. A major difference
between the needs of deaf people and those with other disabilities is that deaf
people do not need specific technology to improve their access to the web. However,
they do need designers and developers to consider accessibility when designing
their sites, to make use of plain language, such as Plain English [26], to include
ALT text for images (more for Deafblind people rather than Deaf people), and to
provide text transcripts for audio and video clips. These are not changes that
can be made by enabled-browsers, or other software solutions. Access for the visually
impaired can be improved by the use of text-to-speech browsers and this is in
the control of the user, rather than the designer or producer. Text-to-sign browsers
are in development, but they are not yet good enough to provide signing-on-demand
i.e. to load up any website in the world and have it translated by the browser.
The major problems with Text-To-Sign browsers are that text does not translate
word for word into sign language unlike speech. It would also require either a
huge library of video clips, or a way of simulating the sign language using commands.
Signing-on-demand is the ultimate ambition for these browsers as it would mean
that users would be able to have any website translated for them without needing
it to be specially designed. Other accessibility tools under the control of the
user are those built into operating systems, for example, Microsoft Windows 2000
Accessibility Wizard. This allows deaf users to select an option that uses a visual
indicator instead of a beeping sound to signal the arrival of new email, or to
signal to the user when their input is in error. 4. Text-to-Speech browsers
and Text-to-Sign browsers There are many text-to-speech browsers already
available, which are providing access to web pages for blind and visually impaired
users. These are increasing accessibility but are being held back by the increase
in the use of graphical interfaces as they deal most successfully with text-based
interfaces. Screen readers that use speech cannot represent pictures adequately
other than through a verbal description of the image [ ]. Work is being carried
out on developing text-to-sign browsers for users of BSL. These are currently
limited in their use. One of the major problems is that BSL and ASL do not translate
word for word into English or vice-versa, as they have distinct grammars of their
own, and therefore it would be difficult to translate a site directly. For example,
the sentence "Please write down your address and phone number" would be indicated
in BSL by pointing at the subject (you), then signing the object (address and
phone number), then indicating the activity (write down) and finally "please".
This is a very different way of "speaking". There are projects working on "Translation
on Demand [ ]" but these are as yet limited in their application and success due
to the problems with text-to-sign as outlined above. Ideally, as with text-to-sign,
users would be able to speak into a microphone and have their words translated
into sign and vice versa. There has been work on making use of remote human translators
who receive the audio stream from a microphone, and then the video stream of their
translation is relayed to the deaf person. The Visicast [ ] project proposes to
develop the use of signing avatars on the web to provide signing-on-demand. The
use of plain and simple language on the web will help to improve the performance
of text-to-sign or text-to-speech browsers as the less complex language will be
easier to translate. Currently some specialist software applications featuring
sign language output exist. The project conducted a feasibility study [ ] of these
systems in order to determine whether or not any of the approaches used for rendering
sign language in these systems could be adapted for web based applications such
as CACDP and the University of Durham plan to develop. While there is progress
being made, the rendering that goes beyond the hand alphabet is all done by using
hard-wired translations. 5. What is the current CACDP Situation? Currently,
CACDP's web site and paper documentation are prepared by those with a specialist
knowledge of plain language, but this is very subjective approach. There are no
quantitative measurements to indicate whether it is a success or not. As a result
of the survey, we have started looking into ways to make the proposed online system
more accessible to deaf people as they make up a large minority of the potential
CACDP site users. There are various tools and guidelines for making web sites
more accessible to those users who are visually impaired, for example text-to-speech
browsers such as JAWS [ ], or new mark-up languages such as VoiceXML [ ] or JSML
[ ]. There are fewer that offer help on making sites accessible to those who are
aurally impaired. Most of the current work on accessibility for the deaf focuses
on inclusion of captions or text transcripts for audio and video, and ensuring
that the audio or video is not crucial to the experience of the site. One issue
that there is not much work on is the idea of making the language content of a
site suitable for its intended users, e.g. through simplification. Although the
CACDP recognise that this is a way in which sites can be made more accessible
to those with hearing impediments, among others, they have not found much support
from tools and guidelines when putting this into practice. The rest of this paper
will focus on the use of Plain Language within web sites and how this can improve
accessibility. 6. Readability Issues One issue when trying to
improve the language content of a site, or when writing new text from the start,
is how to measure the readability of the existing text. There have been many proposed
methods of gauging readability of prose. These are generally based on formulae
that use such variables as the number of sentences, and the average number of
syllables in a word. For example, the Kincaid Formula is [ , ] The Flesch Easy
Reading Formula, also known as the Flesch Index was developed by Flesch in 1948
and is based on school texts covering grades three to twelve. The index is between
0 (hard) and 100 (easy). Standard English documents usually rate 60 to 70 on this
scale17. The formula for this index is [17, 18] The results of these formulae
require specialist interpretation. There are simple ways to interpret the results,
for example, if the document contains few words with many syllables then this
will produce a higher score than if fewer words with few syllables are used. Both
Kincaid and Flesch Formulae are based on American School Grades. The theory is
that a user who reads up to a certain grade level will be able to understand 90%+
of the text. The Kincaid Formula was developed in order to judge the readability
of technical manuals used by the American Navy. The result from the analysis is
a school grade, ideally 7 or 8 (age 13/14), that indicates the level of education
needed to understand the text [ ]. One of the problems with these readability
indexes is that they do not indicate how readable text is for those whose first
language is not English, or those who are used to a visual language. Nevertheless
these indexes are relatively easy to apply to the text of a web site in order
to get some comparative measures. These formulae were applied to two web pages,
the current CACDP homepage [ ] and a prototype of the new Deaf Awareness System
[ ]. The results are shown below. These have been obtained from two sources. webstyle
is a simple UNIX/Linux shell pipeline program which analyses the text and produces
a number of statistics and measurements based on specific readability formulae,
as follows: lynx -dump $1|style|less where the -dump option to lynx dumps the
first file to stdout and exits. This uses the lynx browser [ ] and the gnu version
of style [ ] originally developed as part of the UNIX Writer's Workbench [ ] as
suggested by Stutz [ ]. A full listing of the output from webstyle is given in
Appendix A. The second set of statistics have been obtained from the grammar and
spelling checker provided with Microsoft Word 2000. Statistics from Web-Style
CACDP Page Deaf Awareness Course Kincaid 13.4 15.6 Flesch Index 44.9 30.3 Statistics
from Word 2000 CACDP Page Deaf Awareness Course Flesch-Kincaid 12.0 12.0 Flesch
Reading 34.4 31.4 Both programs were used to produce statistics as this shows
the variation in results even when the same formulae are claimed to be used for
calculation. Note the formulae used in Microsoft Word 2000 to calculate both statistics
are the same as those used in the webstyle program. It is not clear why the two
systems return differing results but it can be assumed that it is due to differences
in implementation and interpretation of parameters such as sentence, word and
syllable. For these measures to be useful to web developers, more work is required
to give an interpretation of these results specifically relating it to the web
page under development. It is doubtful that web developers will find these results
of much value in their present form, other than as crude indicators of readability.
7. The Plain English Campaign One starting point for English-speaking
site developers to achieve this aim of clear and simple language is to ensure
that a site conforms to the Plain English Standards as set out by the Plain English
Campaign [ ]. The Plain English Campaign defines Plain English as "something that
the intended audience can read, understand and act upon the first time they read
it. Plain English takes into account design and layout as well as language" [
]. The aim of the Plain English Campaign is to "fight for crystal-clear language
and against jargon, gobbledygook and other confusing language" [27]. In order
to be considered to be written in Plain English, a document or web site must avoid
words and phrases which have double meanings, avoid the use of slang and jargon,
and substitute simple words where the more complex are not necessary, for example
utilise can be replaced with use. The Plain English Campaign offers an "Internet
Crystal Mark" for web sites that conform to the high standards expected [ ]. This
is an extension of their Crystal Mark Scheme for paper documents. The Internet
Crystal Mark takes into account not only the text content but also the layout
and navigation aspects of a site to ensure that readers can find the information
they are looking for, clearly and easily. The Plain English Campaign award an
annual "Plain English Web Award" to the clearest website of the year which was
won by Yorkshire Dales National Park Authority [ ] in 2000. The Plain English
Campaign produces a set of guidelines or tips for designing clear websites [ ].
These guidelines are mainly based around navigation and layout advice and do not
offer any advice on simplifying language so that it conforms to the standards.
One problem with the Plain English Campaign is that they require that documentation
or web sites are submitted to their organisation in order to be checked. There
is no automatic checking facility, such as Bobby [ ]. This is an online service
offered from the Bobby web site which can check a web page (or whole site if the
downloadable version is used) for various accessibility checkpoints, for example,
that all images have an ALT tag, or that tables contain defined header cells.
However, Bobby does not perform any checks on the text content of a site. 8.
The Main Beneficiaries of Plain Language on Web Sites There are many distinct
groups of people who would noticeably benefit from the use of Plain English in
web sites, as well as the general population as a whole. Users who have a first
language that is not English would benefit from simpler vocabulary and shorter
sentences. The removal or limitation of slang and jargon would aid comprehension
generally and allow sites to be culturally acceptable. Those with learning difficulties
or limited reading skills would also benefit from simpler vocabulary and less
complex grammatical constructs, as would people with dyslexia. Deaf Users who
prefer visual languages such as BSL or ASL may find reading less complex language
easier, and those who are blind or visually impaired and choose to have web sites
read to them through a Text-to-Speech browser would find shorter sentences easier
to take in aurally. Approximately 1 in 10 of the population has some form of disability.
Although not all disabilities affect a person's ability to access the web, there
are many which can have an effect and these should be addressed. Plain language
is a basic requirement for almost all web developments, as the following quote
from the Bobby web site makes clear: "Using clear and simple language promotes
effective communication. Access to written information can be difficult to impossible
for people who have cognitive disabilities, learning disabilities, or who are
deaf or hard of hearing. This consideration also applies to the many people whose
first language differs from that of the web page. [ ]" 9. Conclusions
Accessibility is a very important consideration when designing or redesigning
a web site. There are many groups of web users who would benefit from the use
of Plain Language on web sites. It is easy to consider the language of a site
and simplifying it can improve the site quality, particularly for translation
either to sign language or any other language. This can be done by measuring the
readability and then altering the site's textual content until the desired readability
is achieved. Measures of readability give an indication of plain language but
these need to be specifically refined to address the needs of translation of text
to other languages, particularly suitability for translation into sign language.
There are no established rules, only guidelines. Current determination of plain
language is very subjective and there are few publicly available services online
to check for plain language. One which attempts to measure readability is a tool
provided by Clear Language and Design (CLAD) [ ]. Little work has yet been done
on the improvement 10. References[ ] J Donkin, C Boldyreff, L
Burd and S Marshall, "Supporting Sign Language Users of Web-Based Applications:
A Feasibility Study", in Universal Access in HCI - Volume 3, edited by Constantine
Stephanidis, Lawrence Erlbaum Associates, 2001; [ ] Heather Jackson ; CACDP
Examination in Deaf Awareness - Revision Notes; 2001 [ ] H M Deitel, P J
Deitel and T R Nieto, E-Business and E-Commerce: How to Program, Prentice Hall,
New Jersey, 2001 [ ]Checklist of Checkpoints for Web Content Accessibility
Guidelines 1.0 - http://www.w3.org/TR/WCAG/full-checklist.html [ ] Web Content
Accessibility Guidelines 1.0 - http://www.w3.org/TR/WAI-WEBCONTENT/#gl-facilitate-comprehension
[ ] J Nielsen, Designing Web Usability, New Riders, Indianapolis, 1999
[ ] Web Accessibility Initiative (WAI) Homepage - http://www.w3.org/WAI/ [ ] M
G Paciello, Web Accessibility for People with Disabilities, CMP Books, Kansas,
2000 [ ] Section 508: The Road to Accessibility - http://www.section508.gov/
[ ] A Dix, J Finlay, G Abowd and R Beale, Human-Computer Interaction, Prentice
Hall Europe, 1997 [ ] G Zimmermann and G Vanderheiden, Translation on Demand
Anytime and Anywhere, CSUN 2001 Conference Proceedings [ ] VISICAST Homepage
- http://www.visicast.co.uk/ [ ] J Donkin, Feasibility Study into Software
Designed to Teach Sign Language, CACDP Technical Report, Durham University, 2001
[ ] JAWS for Windows Links - http://www.hj.com/JAWS/JAWS.html [ ] IBM
Alphaworks - http://www.alphaworks.ibm.com/ [ ] Java Speech Mark up Language
- http://java.sun.com/products/java-media/speech/forDevelopers/JSML/ [ ]
Webstyle Documentation - http://www.delorie.com/gnu/docs/diction/style.1.html
[ ] Microsoft Word 2000 Help Documentation [ ] Writing Tips - http://www.fpd.finop.umn.edu/groups/ppd/documents/information/writing_tips.cfm
[ ] CACDP Homepage - http://www.cacdp.demon.co.uk/ [ ] Deaf Awareness
- Module 6 - Introduction - http://www.dur.ac.uk/j.m.donkin/da/introduction.html
[ ] Lynx Information - http://lynx.browser.org/ [ ] Style and Diction
- GNU Project - Free Software Foundation (FSF) - http://www.gnu.org/software/diction/diction.html
[ ] Cherry, L.L, Vesterman, W., Writing Tools - The STYLE and DICTION programs,
Computer Science Technical Report 91, Bell Laboratories, Murray Hill, N.J. (1981),
republished as part of the 4.4BSD User's Supplementary Documents by O'Reilly.
[ ] linux.oreillynet.com: The Writer's Workbench [May 5, 2000] - http://linux.oreillynet.com/pub/a/linux/2000/05/05/
livinglinux.html [ ] Plain English Campaign: Homepage - http://www.plainenglish.co.uk/
[ ] Plain English Campaign: About the Campaign: Introduction - http://www.plainenglish.co.uk/introduction.html
[ ] Plain English Campaign - http://www.plainenglishonline.com/ [ ]
Yorkshire Dales National Park Authority - http://www.yorkshiredales.org.uk/
[ ] Plain English Campaign: Free Guides: Plain English Tips for Clear Websites
- http://www.plainenglish.co.uk/webdesign.html [ ] Welcome to Bobby 3.2:
CAST - http://www.cast.org/bobby/ [ ] Use the Simplest and Most Straightforward
Language That is Possible - http://www.cast.org/bobby/html/gls/g216.html
[33] Clear Language and Design, Interactive Assessment Tool - http://www.eastendliteracy.on.ca/clearlanguageanddesign/readingeffectivenesstool/
|